Keine exakte Übersetzung gefunden für تعبير عادي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تعبير عادي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Dans le présent rapport, les expressions « ressources ordinaires » et « ressources de base » sont interchangeables.
    وفي هذا التقرير، سيستخدم التعبيران التاليان: الموارد ”العادية“ والموارد ”الأساسية“ على أنهما مترادفان.
  • On entend par biorestauration l'utilisation d'organismes vivants, habituellement des micro-organismes, dans une grande diversité d'applications liées au traitement des déchets dangereux et à la lutte contre la pollution.
    وهو تسخير الكائنات العضوية الحية، وهو تعبير يشير عادة إلى الكائنات العضوية المجهرية، في شتى تطبيقات معالجة النفايات الخطيرة ومراقبة التلوث.
  • La transition politique restera lettre morte tant qu'il ne sera pas permis aux citoyens ordinaires d'exprimer leur opinion et leur désaccord de manière pacifique et publique.
    وسوف يظل التحول السياسي حِبرا على ورق طالما لم يُسمح للمواطنين العاديين بالتعبير عن رأيهم، واحتجاجهم بطريقة سلمية وعلنية.
  • Il s'agit simplement d'une fonction du marché qui met en rapport ceux qui possèdent certains produits et ceux qui en ont besoin.
    فهي مجرد تعبير عن وظيفة السوق العادية التي تجمع بين من لديهم بضائع معينة ومن يحتاجون إلى تلك البضائع.
  • M. Estrella Faria (Secrétariat) explique qu'alors même qu'il n'existe pas de disposition correspondant au projet d'article 12 dans la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique, une telle disposition apparaît dans certaines transposition en droit interne de la loi type, habituellement avec l'expression "agent électronique".
    السيد إستريلا فاريا (الأمانة): قال إنه برغم عدم وجود حكم مناظر لمشروع المادة 12 في القانون النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية، فهو يوجد في بضعة اشتراعات محلية للقانون النموذجي، مع استخدام تعبير "الوسيلة الإلكترونية" عادة.
  • En réponse à la question relative à la définition des crimes coutumiers et des crimes d'honneur dans le nouveau Code pénal, le terme « crimes coutumiers » implique d'abord et avant tout les crimes d'honneur, tandis que les « crimes d'honneur » sont toujours liés à une coutume.
    وردا على السؤال المتعلق بتعريف القتل القائم على العادات وجرائم الشرف في قانون العقوبات الجديد، فإن تعبير ”القتل القائم على العادات“ يفترض أولا وقبل كل شيء جرائم الشرف، بينما لا ترتبط دائما ”جرائم الشرف“ بالعادات.
  • Alors que la plupart des fonds et programmes définissent en termes à peu près identiques les « ressources ordinaires » ou « ressources de base », en accord avec la terminologie adoptée par leurs conseils d'administration, le sens donné à l'expression « ressources ordinaires » varie quelque peu, notamment lorsque l'approbation du « budget ordinaire » d'un organisme est associée à des modalités de financement particulières, qui diffèrent des modalités retenues pour d'autres ressources, par exemple, les contributions aux « ressources ordinaires » de plusieurs institutions spécialisées prennent fréquemment la forme de quotes-parts, tandis que les « contributions extrabudgétaires » peuvent être financées au moyen de contributions volontaires (c'est notamment le cas des fonds d'affectation spéciale).
    وبينما تطبق معظم صناديق الأمم المتحدة وبرامجها تعريفي الموارد ”العادية“ أو ”الأساسية“ المتشابهين تماماً، اتساقا مع المصطلحات المستخدمة من قبل مجالسها التنفيذية، فقد يختلف استخدام تعبير الموارد ”العادية“ عبر المنظومة، خاصة إن كانت الموافقة على ”الميزانية العادية“ لإحدى المنظمات مرتبطة بصيغة تمويلية معينة، قد تختلف عن الصيغة التمويلية الأخرى المستخدمة بالنسبة لموارد أخرى: مثلاً مساهمات الموارد ”العادية“ المقدمة إلى وكالات متخصصة عديدة غالباً ما تكون مساهمات مقررة، بينما قد تمول المساهمات ”الخارجة عن الميزانية“ بتبرعات (مثلاً الصناديق الاستئمانية).
  • La Commission est convenue qu'il faudrait supprimer du paragraphe 1 du projet d'article 20 la référence au paragraphe 1 du projet d'article 17, du fait que la déclaration visée dans cette disposition, comme l'indiquait d'ailleurs celle-ci, était généralement faite au moment où l'État exprimait son consentement à être lié.
    واتفقت اللجنة على حذف الإشارة إلى الفقرة 1 من مشروع المادة 17 من الفقرة 1 من مشروع المادة 20 لأن الإعلان الوارد في الفقرة 1 من مشروع المادة 17 يقدّم عادة لدى تعبير الدولة عن موافقتها على الالتزام وفقا لما هو مذكور في مشروع الحكم نفسه.
  • Il a été indiqué qu'à la différence de la déclaration prévue au paragraphe 2 de ce même projet d'article 16 bis, qui était généralement faite au moment où l'organisation régionale d'intégration économique exprimait sa participation, la déclaration prévue au paragraphe 4 pouvait être faite à tout moment.
    ورئي أنه بخلاف الإعلان المنصوص عليه في الفقرة 2 من مشروع المادة 16 مكررا، الذي يقدّم عادة لدى تعبير منظمة التكامل الاقتصادي الإقليمية عن مشاركتها، يمكن تقديم الإعلان المنصوص عليه في الفقرة 4 من مشروع المادة 16 مكررا في أي وقت.